出席美國法庭,和美國公司進行商業談判,與美國人討論重要事務,對英文和法律是一知半解怎麼辦?需要有人翻譯,又要有人給出法律意見,那麼,要請一個隨行翻譯,再請一個律師嗎?這樣做十分耗費時間、人力和財力(例如辦簽證、支付差旅費),何不請一位通曉美國法律,又精通中英文的美國律師陪同口譯呢?
USLawChina美國法律聯營網提供專業的全美50州的美國律師口譯服務,包含但不僅限於:
- 法庭中英口譯(Court Interpreter)
- 商業談判口譯
- 各類重要會議口譯
- 婚姻糾紛口譯
- 與雙方(客戶方及對方)律師溝通案情